Slovenská speváčka a skladateľka Janais dnes predstavuje nový videoklip k svojej skladbe Dans ma tête www.youtube.com/watch?v=RHC-FWN5Y0k. Vo francúzskej balade, do ktorej sa zamilujete po prvom vypočutí, nás Janais vezme na romantický hudobný výlet, kde nám poeticky a prostredníctvom vlastného príbehu prerozpráva, aké pocity prežíva väčšina z nás v okamihoch, keď sme čerstvo a bláznivo zamilovaní…
„Slováci počúvajú francúzštinu radi“
„…bola to Céline Dion a jej francúzsky album – D’eux, úplne som si ho zamilovala a doteraz si ho veľmi rada púšťam,“ spomína slovenská speváčka Janais na svoj prvý kontakt s francúzštinou. Hoci to o nej nevie každý, francúzsky jazyk patrí neodmysliteľne k jej tvorbe, a aj keď nie všetky piesne z jej pera vznikajú vo francúzštine, v pravidelných intervaloch nejakú francúzsku skladbu napíše a zaradí do svojho koncertného repertoáru. Slovenské publikum vraj na krásny francúzsky jazyk reaguje úžasne. „Je to pravdepodobne tým, že počuť francúzske piesne na koncerte slovenskej speváčky, nie je také bežné, rovnako ako u nás nie je bežný francúzsky jazyk. Popri vlastných piesňach občas zahráme aj slávne covery ako La vie en rose či Padam padam od Edith Piaf a ľudia si zrazu pospevujú so mnou a usmievajú sa. Cítim, že tú atmosféru nasávajú rovnako ako ja. Nepamätám si na koncert, kde by som francúzske piesne nezaspievala, je to proste súčasť mojej hudobnej tvorby,“ teší sa Janais z priazne slovenského publika a dodáva, že keď má ona sama chuť vypočuť si francúzsku hudbu, pustí si ZAZ alebo staršie stálice tamojšej scény – Patriciu Kaas, Laru Fabian, Garou či Isabelle Boulay.
Späť na začiatok…
Ako sa vlastne slovenská speváčka dostane k tvorbe vlastných skladieb vo francúzštine? U Janais bolo prvým krokom štúdium francúzštiny na gymnáziu a na jazykovej škole. Osudovým rozhodnutím, ktoré ju uistilo, že tvoriť a spievať v tomto krásnom jazyku, je pre ňu to pravé, sa stal niekoľkomesačný pracovný a o pár rokov neskôr ďalší, tentokrát študijný pobyt vo Francúzsku. „Veľmi pomohlo, že som vďaka učiteľke francúzštiny mala možnosť stráviť leto vo Francúzsku, vtedy som sa rozhodla ísť študovať tento jazyk aj na vysokú. Neskôr som sa tam vrátila na stáž,“ vysvetľuje speváčka vlastným menom Jana Kothajová, ktorú francúzska kultúra napokon inšpirovala i k zrodu jej umeleckého mena Janais (inšpirované francúzskym menom Anaïs).
Srdcovka musí mať klip AKKA „Do dvoch rokov a do dňa“
Janais má dnes v repertoári niekoľko francúzskych skladieb z vlastného pera. Práve počas jednej z jej stáží vo Francúzsku, sa zrodila vydarená balada Dans ma tête, ktorej názov v preklade znamená „V mojej hlave“. „Vznikla pred niekoľkými rokmi, počas mojej stáže v Bordeaux, študenti aj učitelia vtedy niekoľko týždňov štrajkovali, nudila som sa, tak som začala písať francúzske texty. Sused na internáte bol Francúz, tak som mu občas zaklopala, aby skontroloval gramatiku :),“ spomína Janais na zrod svojej hudobnej srdcovky, v ktorej spieva o tom, ako sa človek cíti a čo sa odohráva v jeho hlave, keď sa zamiluje. „V tom čase som bola zaľúbená, takže pieseň je samozrejme o láske, ale skôr o takej platonickej, preto znie skladba zasnene,“ hovorí.
Pesničku síce nevydala ako oficiálny singel, rozhodla sa ju však zaradiť na svoj druhý album Eufória (r. 2013). Nahrávala ju v prešovskom Recording Studio7 u Vlada „Randyho“ Gnepu pod odborným dohľadom rodeného Francúza, hudobníka menom Didier Rogasik z kapely Roc’hann.
Hoci Janais má v repertoári aj francúzske šansóny, pieseň Dans ma tête je natoľko špecifická, že sa nedá jednoznačne zaškatuľkovať do tejto hudobnej kategórie. „Indie folk pop, ktorý s kapelou hráme, sa mi zdá žánrovo k šansónu dosť blízky, tiež sa spieva tak oduševnene a precítene ako šansón. Dans ma tête je však iná, je intímnejšia ako typické šansónové piesne, jej atmosféra je snová aj keď epická… Snažím sa spievať piesne v ktorých zniem prirodzene, vtedy som so sebou najviac spokojná a je to uveriteľné aj pre poslucháča. A Dans ma tête je taká skladba.“
Keďže práve Dans ma tête je jednou z najväčších francúzskych srdcoviek nielen Janais ale aj jej skalného publika, rozhodla sa ju takpovediac oprášiť. Presne dva roky po zverejnení skladby prináša autentický štúdiový videoklip z dielne talentovaného mladého režiséra Daniela Kristla, vďaka ktorému nadčasová pieseň opätovne ožíva. Videoklip sa tak zároveň stáva malým hudobným darčekom, ktorý má Jankiným fanúšikom skrátiť čakanie na avízovaný pripravovaný jarný singel.
Francúzska múza na jar opäť ožije
Hoci Janais vo Francúzsku objavila veľkú umeleckú múzu, rozhodla sa vrátiť na Slovensko a pred snahami dobiť francúzsky hudobný trh dala prednosť šíreniu krásy francúzskej hudby u nás. „Raz mi jeden známy povedal, že nie je výnimočné spievať vo Francúzsku po francúzsky. Čo je výnimočné, je spievať na Slovensku po francúzsky alebo vo Francúzsku po slovensky. Myslím, že mal pravdu. Takže, ak by som raz mala možnosť spievať vo Francúzsku, zaspievala by som tam ľudovky. Naše zo Šariša alebo rusínske, tie sa mi páčia úplne najviac, len sa ich dovtedy budem musieť lepšie naučiť, aspoň foneticky,“ hovorí so smiechom speváčka a dodáva, že v posledných rokoch pre mamičkovské povinnosti cesty do Francúzska načas odložila. „Odkedy mám rodinu, nebola som tam. Na jar sa však konečne chystám a verím, že sa mi podarí precestovať čo najviac,“ prezrádza svoje plány a dopĺňa, že možno v krajine, ktorá je kolískou šansónu nájde inšpiráciu na napísanie nových francúzskych skladieb. „Vlastných piesní vo francúzštine mám niekoľko a často ich na koncertoch hrávame, no rada by som napísala už aj niečo nové. Ak sa mi to podarí, nenechám si to len pre seba.“ Dans ma tête teda rozhodne nie je bodkou za francúzskou časťou Janais, práve naopak – fanúšikovia sa môžu v dohľadnej dobe tešiť na nové prírastky do jej francúzskeho repertoáru. Ako sama hovorí, keď spieva francúzsky, cíti sa totiž doslova ako ryba vo vode. „Šansón spievam od srdca, preto sa do tohto žánru nemusím štylizovať. V mojej tvorbe je však šansón popri pope, folku, indie či ľudovkách len jedna časť skladačky, možno práve preto si ho tak vychutnávam.“
Text piesne Dans ma tête:
Text: Janais
Je danse dans ma tête, je chante dans ma tête.
Je fais du bruit dans ma tête, je pense à toi dans ma tête.
Je m’ennuie dans ma tête, le jour se lève dans ma tête.
Si tu veux je suis prête à perdre pour toi ma tête.
Je fonds en larmes dans ma tête et de tendresse dans ma tête.
Je m’endors dans ma tête et j’ai mal à la tête.
Je danse pour toi dans ma tête, je chante pour toi dans ma tête.
Si tu veux je te prête mon cœur, ma vie, ma tête.
J’ai une idée en tête, c’est une idée secrète.
Je vais danser pour toi – mon amour, ma joie.
Slovenský preklad piesne Dans ma tête:
Text: Janais
V hlave si tancujem, v hlave si spievam
V hlave mám hluk a myslím na teba
Nudím sa, no v mojej hlave svitá
Ak chceš, kvôli tebe hlavu stratím
Kvôli tebe plačem aj roztápam sa nehou
Bolí ma hlava, pomaly zaspávam
Tancujem pre teba, pre teba spievam
Ak chceš, požičiam ti svoje srdce, život aj hlavu
Jedno mám na mysli a to je tajomstvo
Budem tancovať už len pre teba – moja láska, moja radosť
Termíny najbližších koncertov Janais s kapelou:
13.10. Bratislava – Krst knihy Miriam Kalisovej – Martinus
22.10. Ivanka pri Dunaji – Park oddychu INSPIRO
30.10. Trnava – Synagóga Café
Viac info:
www.janais.sk | www.facebook.com/Janais.sk | www.instagram.com/janais.sk
zdroj: Adriána Čahojová